Saturday, March 21, 2020

Idealism or EthnocideA Clash o

Idealism or EthnocideA Clash o Native history forms an important and distinct part of Canadian society. The history of relations between First Nations peoples of Canada and the European settlers that arrived on this country's shores extends over five centuries. Between 1725 and 1923 treaties were signed between the crown and several of the Indian tribes and nations living in what was to become Canada. Today these treaties are known as historic Indian treaties. From the beginning, treaties have been an important aspect of the relationship between the Crown and Aboriginal people. It is a myth that is perpetuated by many historians that the Canadian government was paternalistic and farsighted when dealing with the Plains Indians between 1870-1885 , at least in the sense of looking out for their best interests. On the contrary, the lavish promises entailed in the treaties made by the white man to induce Natives to surrender their land actually contributed to the demise of Native culture.Linguistic subdivisions in Cana daA false and blind sense of idealism motivated the Canadian government when it dealt with treaty negotiations. It is also a misconception that the treaties made were fair. This is most evident in the treaties concerning the Plains Cree. Before these treaties were made the Cree were a self-sustaining nation with their own forms of government as well as cultural and social realms. Afterward, the Treaties and the reservation system that they spawned would create a great divide in future relations between First Nations peoples and Canadian society.The Canadian government did not see treaties as a means for Natives to become civilized and assimilated into white society through the implementation of reserves. The Cree are said to be a primitive people that followed an inflexible system of tradition and custom, seeking to protect themselves against the advance of civilization. This traditional...

Thursday, March 5, 2020

The Lyrics for Christmas Eve by Tatsuro Yamashita

The Lyrics for Christmas Eve by Tatsuro Yamashita Here are the lyrics for Christmas Eve by Tatsuro Yamashita in Japanese, with a romaji translation. You can also hear the song, Christmas Eve on Youtube. There is an English version; though the lyrics are not a literal translation of the Japanese version. ã‚ ¯Ã£Æ' ªÃ£â€š ¹Ã£Æ'žã‚ ¹Ã£â€š ¤Ã£Æ'â€" é› ¨Ã£  ¯Ã¥ ¤Å"æ› ´Ã£ â€˜Ã© Å½Ã£ Å½Ã£  « é› ªÃ£  ¸Ã£  ¨Ã¥ ¤â€°Ã£â€š Ã£â€šâ€¹Ã£   Ã£â€š Ã£ â€  Silent night, Holy night 㠁 Ã£  £Ã£  ¨Ã¥ â€ºÃ£  ¯Ã¦  ¥Ã£  ªÃ£ â€ž 㠁 ²Ã£  ¨Ã£â€šÅ Ã£  Ã£â€šÅ Ã£  ®Ã£â€š ¯Ã£Æ' ªÃ£â€š ¹Ã£Æ'žã‚ ¹Ã£â€š ¤Ã£Æ'â€" Silent night, Holy night Ã¥ ¿Æ'æ · ±Ã£   ç §ËœÃ£â€š Ã£ Å¸Ã¦Æ' ³Ã£ â€ž Ã¥  ¶Ã£ Ë†Ã£â€šâ€°Ã£â€šÅ'㠁 Ã£ â€ Ã£â€šâ€šÃ£  ªÃ£ â€ž Ã¥ ¿â€¦Ã£ Å¡Ã¤ »Å Ã¥ ¤Å"㠁 ªÃ£â€šâ€° è ¨â‚¬Ã£ Ë†Ã£  Ã£ â€ Ã£  ªÃ¦ °â€"㠁Å'㠁â€"㠁Ÿ Silent night, Holy night 㠁 ¾Ã£   Ã¦ ¶Ë†Ã£ Ë†Ã¦ ®â€¹Ã£â€šâ€¹ Ã¥ â€ºÃ£  ¸Ã£  ®Ã¦Æ' ³Ã£ â€ž Ã¥ ¤Å"㠁 ¸Ã£  ¨Ã©â„¢ Ã£â€šÅ Ã§ ¶Å¡Ã£   è ¡â€"è §â€™Ã£  «Ã£  ¯Ã£â€š ¯Ã£Æ' ªÃ£â€š ¹Ã£Æ'žã‚ ¹Ã£Æ'„ãÆ' ªÃ£Æ' ¼ 銀è‰ ²Ã£  ®Ã£  Ã£â€šâ€°Ã£â€š Ã£   Silent night, Holy night Romaji Translation Ame wa yofukesugi ni yuki e to kawaru darou Silent night, Holy night Kitto kimi wa konai hitorikiri no kurisumasu-ibu Silent night, Holy night Kokoro fukaku himeta omoi kanaeraresoumo nai Kanarazu konya nara iesouna ki ga shita Silent night, Holy night Mada kienokoru kimi e no omoi yoru e to furitsuzuku Machikado niwa kurisumasu-tsurii giniro no kirameki Silent night, Holy night Vocabulary é› ¨ (ame): rain Ã¥ ¤Å"æ› ´Ã£ â€˜ (yofuke): late at night é› ª (yuki): snow Ã¥ ¤â€°Ã£â€š Ã£â€šâ€¹ (kawaru): to change Ã¥ â€º (kimi): you 㠁 ²Ã£  ¨Ã£â€šÅ Ã£  Ã£â€šÅ  (hitorikiri): all by yourself ç §ËœÃ£â€š Ã£ Å¸ (himeta): hidden, secret 㠁‹ã  ªÃ£ Ë†Ã£â€šâ€¹ (kanaeru): to grant, to answer a prayer Ã¥ ¿â€¦Ã£ Å¡ (kanarazu): certainly ä »Å Ã¥ ¤Å" (konya): tonight æ ¶Ë†Ã£ Ë†Ã¦ ®â€¹Ã£â€šâ€¹ (kienokoru): remain unmelted è ¡â€"è §â€™ (machikado): a street corner 銀è‰ ² (giniro): silver(color) 㠁 Ã£â€šâ€°Ã£â€š Ã£   (kirameki): sparkling, twinkling